Translation of "say it to" in Italian


How to use "say it to" in sentences:

How many times do I have to say it to you?
Quante volte te lo devo dire?
If you have anything to say, say it to Michael.
Se hai qualcosa da dire, dilla a Michael.
Just exactly the way you said it to me, say it to him.
Esattamente come l'hai detto a me, diglielo.
He didn't say it to be mean.
Ma non lo diceva per cattiveria.
Say it to his face, one time!
Per una volta diglielo in faccia!
And if any of you got anything to say about me or my crew, you say it now, and you say it to my face.
E se qualcuno di voi deve dire qualcosa di me o degli altri, me lo dica adesso, in faccia.
She'd say it to me when I picked on Thomas.
Lo diceva a me quando tormentavo Thomas.
All right, then, say it to my face.
Va bene, allora dillo in faccia a me!
If you have something to say, say it to me.
Se ha qualcosa da dire, la dica a me.
But now I know I could never actually say it to him.
"lo non scrivo bestseller perché disprezzo l'umanità".
What exactly did Carlos say, and who did he say it to?
Esattamente cos'ha detto Carlos, e a chi l'ha detto?
Start over from "I am a woman." But first say it to yourself
Riparti da "Sono donna." Ma prima dillo a te stessa.
Nothing to say, no one to say it to.
Non puoi dire nulla, non puoi parlare con nessuno.
If you have anything to say, say it to my lawyer.
Se hai altro da dirmi, parla con il mio avvocato.
You don't have to say it to me, but you are gonna have to say it to somebody.
Non devi dirlo a me. Ma a qualcuno dovrai dirlo.
And if that guy shows up here again, I'd say it to his face.
E se quel tizio torna qui, glielo diro' in faccia.
If you want to leave, say it to my face.
Se vuoi andartene, dimmelo in faccia.
Sometimes I wish I had somebody else to say it to.
A volte vorrei dirlo a qualcun altro oltre che a me.
It feels good to say it to you.
Ed è un sollievo dirlo a te.
If I got somethin' to say to Pop, I say it to him my damn self, you dig?
Se ho qualcosa da dire a Pop, glielo dirò personalmente, okay?
Forget everything else, and just say it to me.
Dimenticatevi tutto il resto e parlate solo a me.
Say it to me as a friend.
Parlate a me, come un amico.
She won't say it to my face, but she thinks because Lars is a fucking idiot that I must be, too.
Non me lo dira' mai, ma crede che siccome Lars e' un cazzo di idiota allora lo sono anch'io.
If the three amigos have something to say, say it to my team.
Se i tre amigos hanno qualcosa da dirmi, possono dirlo anche alla mia squadra.
I'd say it to his face if he was here!
Glielo direi in faccia se fosse qui!
Just so I say it to someone... high school is even worse than middle school.
Se dovessi dirlo a qualcuno, il liceo e' anche peggiore delle medie.
It's just I don't really have anyone else to say it to now that he's gone.
E' solo che ormai non ho piu' nessuno a cui poterlo dire... ora che lui non c'e' piu'.
I didn't say it to make you feel bad.
Non l'ho detto per farti stare male.
3.5044009685516s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?